Da numerose interviste, gli Arvaniti hanno chiaramente dimostrato di amare la lingua albanese con tutto il cuore e di amare parlare albanese.
Gjuhënë të mos harromi”.
Non dimentichiamo la nostra lingua."
Ci sono anche Arvaniti che hanno fiducia nel futuro della lingua. Hanno gli stessi sentimenti che un anziano di Corinto espresse quando disse: "Ho tre ragazze a scuola. Ma quando vengono a casa mia parlano Arbëresh. Qui non parliamo greco".
Mi sono chiesto più e più volte ovunque andassi:
- La lingua Arbëresh sopravviverà?
- Non lo so, - rispose la maggior parte degli Arvaniti, - perché è una lingua che non si insegna a scuola e non si scrive.
Nelle conversazioni con gli Arvaniti su questo argomento, è emerso chiaramente un conflitto tra coloro che vogliono preservare la lingua a tutti i costi e coloro che preferiscono il greco, perché sanno anche scrivere in quella lingua.
Una cosa è vera perché durante tutti i miei viaggi in Grecia, per circa 40 anni, ho sentito gli Arvaniti lamentarsi dei greci, che non permettono l'apertura di scuole albanesi. Non permettono nemmeno agli albanesi di cantare le loro canzoni.
Non dimenticherò mai le parole di un vecchio Arvanita di Morea, Dhimitri Gonos, che ho anche registrato: "Non abbiamo modo di scrivere la nostra lingua. Non abbiamo pubblicazioni, né religiose, né popolari, né letterarie. Non ce lo permettono. Siamo come un corpo senz'anima. Qui la nostra lingua si parla solo tra i muri delle case. Non ha una casa, né nella liturgia, né a scuola, né sulla stampa, da nessuna parte".
Un uomo Arvanita mi ha raccontato che quando era bambino, a scuola, l'insegnante picchiava gli studenti albanesi se dicevano una parola albanese e li costringeva a scriverla cento volte sulla lavagna.
I greci vedono gli albanesi come Valacchi, cioè senza radici, senza casa, senza la loro terra, come se non esistessero come popolo con una propria nazionalità.
Inoltre, non sopportano i nomi albanesi dei loro villaggi e li hanno cambiati in nomi greci (tuttavia, la gente continua a usare i loro vecchi nomi albanesi).
Alcuni Greci ci negano. Dicono che gli albanesi non esistono affatto. Questa è una grande bugia. A Corinto, in Beozia, in Attica, in Eubea, in Argolide, in Morea, a Tebe, gli Arbërori si trovano ovunque.
Gli Arbërori conoscono bene il ruolo degli albanesi nella rivoluzione per l'indipendenza della Grecia. "Gli Arbërori hanno fatto rivivere la Grecia", affermano con insistenza. Ma questa verità storica non impressiona i Greci.
Negano la nazionalità albanese degli eroi della rivoluzione greca, come Boçari, Miaulli, Xhavalla, Kollokotroni, ecc., dicendo che erano greci che avevano imparato a parlare albanese!
La cosa peggiore è che ci sono anche Arbërori che non vogliono dire di essere albanesi. Negano la loro nazionalità e si arrabbiano se glielo si ricorda.
Nonostante la difficile situazione del popolo Arbëror che ho trovato in Grecia, non mi sono scoraggiato, non mi sono arreso. Pervaso da profondi sentimenti di patriottismo e spinto da un ardente desiderio storico (che affonda le sue radici nei secoli), sono finalmente uscito vittorioso come etnografo, come saggio servitore di Dio e come uomo di fede albanese.
Sono ottimista sul futuro degli albanesi di Grecia. Lo spirito degli Arbër vive, "fresco, vivace, semplice". Vive nei canti degli Arbëror, vive e vivrà, perché ha radici profonde nelle tradizioni.
L'arbërismo vive tra gli Arbëror in tutto il mondo. Vive, perché gli Arbëror hanno ancora una parte essenziale di sé legata all'ombelico della loro madrepatria, che continua a tenerli in vita tra il mondo in cui vivono e l'antica terra delle aquile da cui provengono.
Il popolo Arbëror esiste, anche se è in pericolo di assimilazione, ma i suoni della Morea nella lingua Arbër escono ancora dal loro diaframma, il che li rende orgogliosi, ovunque si trovino.
Il popolo Arbëror di Grecia esiste, anche se è terrorizzato, oppresso e persino invisibile, ma esiste e nessuno può negarlo.
Ho visto con i miei occhi il popolo Arbëror di Grecia, mi sono seduto con quel popolo, li ho visti cantare nella loro lingua madre, confessarsi nella loro lingua madre, pregare e piangere nella loro lingua madre, l'albanese.
Ho raccolto queste voci, ne ho messe alcune su carta, per scriverle in bianco su nero, per far luce sulla verità sulla storia di questo popolo.
Ho messo tutta la mia coscienza nel mio instancabile lavoro, dichiarando che le questioni Arbër e Arvanite non sono mai state questioni passive, ma al centro del mio obiettivo.
Ho scoperto che in Grecia i giovani non conoscono la lingua; gli anziani sì, ma non la parlano. Generazioni non sanno dove affondano le loro radici. Questo è doloroso, ma non dimenticate che in quelle terre arvanite è rimasto il profondo spirito Arbër. Andate a cercarlo, quegli spiriti sono lì da secoli.
Gli arvaniti della Grecia non sono nuovi arrivati, né sono una minoranza. Erano e sono ancora in Grecia.
Cari colleghi, non parlate solo dall'alto delle cattedre! Voi studiosi e accademici, non rimanete in silenzio, né indifferenti! Voi funzionari governativi, non nascondete la verità e ricordate che in Grecia vive un popolo invisibile, perché io li ho visti, ho parlato con loro e ho stretto un patto con loro.
Tutti noi abbiamo una certa responsabilità nei confronti dei nostri fratelli Arbër, che hanno fatto la storia in quella Grecia, ma che certamente non l'hanno conosciuta da soli e sono caduti preda delle politiche selvagge del governo greco. L'Arbëria, sebbene un po' indebolita, vive nell'anima degli Arvaniti.
Con gli Arbëreshë di Grecia, siamo uniti dalla fratellanza, dai cognomi, dalla fede, dalla lingua e dai costumi. È così che ho potuto raccogliere i loro costumi e canti in molte parti della Grecia.
Soffrono la conservazione della loro identità, perché a differenza dell'Italia, che riconosce la comunità Arbëreshë per costituzione, in Grecia non affermano la verità sulla comunità Arvanita.
Il governo greco nega senza alcuna logica i principi dei diritti umani, quando proibisce anche l'acquisizione della lingua albanese.
Non c'è stata gioia più grande di quando ho incontrato gli Arbëreshë nei loro villaggi, ovunque andassi. Lì ho incontrato fratelli del mio sangue, di elevata cultura, che mi hanno aiutato molto.
Con il mio amico Aristidh Kollja, abbiamo creato un movimento popolare Arbëro-Arbëreshë, organizzando viaggi e visite reciproche ai villaggi Arbëreshë e Arbëreshë in Calabria.
Gli Arbëro-Arvaniti in Grecia sono tutti Ortodossi, con gli stessi rituali di noi Arbëreshë.
Ho scritto il libro "Arbëro-Arvaniti - un popolo invisibile" affinché la speranza degli Arbëreshë, degli Albanesi e degli Arvaniti non si spegnesse.
Ma ho anche cercato le nostre radici nella penisola balcanica, dove si trovava e si trova l'Ellade nel XV secolo.
In questo libro, in Arbëresh e italiano, si incontra un popolo albanese in esilio, dimenticato e calpestato, che canta in Arbëresh e racconta storie, conserva i nomi dei luoghi e delle usanze.
Qui ci sono persone che, per la prima volta, iniziano a scrivermi in Arbëresh, così come lo sentono nel cuore. Un tesoro di miracoli! Una storia sconosciuta!
Molti mi hanno detto che li ho svegliati dal loro sonno, molti altri mi hanno detto che non conoscono e non riconoscono le bellezze dell'essere Arbëresh.
È molto interessante, perché ogni volta che viaggio tra le montagne Arbëresh, sento da vicino persone come me, con lo stesso sangue, con le stesse tradizioni, mi sento da vicino come miei fratelli.
In ogni angolo della Grecia ho sentito il mare come Arbëresh, ho sentito il mare come Albanese.
Tutto in Grecia mi sembrava Albanese: la lingua, il mito, la leggenda, Omero, l'Olimpo, la guerra di Troia...
Camminavo per quei vicoli, dove la brezza marina faceva svolazzare le tende di quei rifugi Arvaniti, dove la vita Arbëra riempiva il cuore dell'aria della propria terra. C'è una parte di mia madre, in quei vicoli stretti che profumavano di mare.
Tra loro, vedendo un gruppo di ragazze, mi sono ricordato dell'Epirota Shtojzovalte, bellissima, dai corpi snelli, ragazze come il mare azzurro e con i capelli come onde, che le cadevano leggeri sulle spalle, nobile Arbëra, tutta grazia e luce, dal profumo umano e dalla purezza angelica, semplice, tutta finezza ed eleganza, che i pittori più famosi tratteggiavano ad acquerello, mentre gli scultori riversavano nell'arte la venerazione della bellezza della ragazza Arbëra, ellenica, epirota.
____________
Autore: Antonio Bellusci
Interlocutore e recensore: Ornela Radovića
A cura di: Elona Qose
Editore: Tirana, Molucche
Thënie për shqiptarët

