(Papas Antonio Bellusci)
Cambiamenti di toponimi, atti politici.
Credo che la toponomastica non sia una questione di lingua nel vero senso della parola. L'interferenza nella toponomastica è un atto puramente politico. Non cambia l'albanese, ma cambia il modo in cui vediamo l'altro, il prossimo, noi stessi, il passato e il futuro.¹⁹
Ogni volta che mi sono imbattuto in fenomeni di questa natura, ho chiesto agli abitanti Arvaniti con cui ho parlato. Mi hanno detto che "in questi ultimi anni" una lunga serie di villaggi Arvaniti ha cambiato nome. I cambiamenti si sono verificati negli ultimi tre decenni.
Ad esempio: Kutumasë in Arvanita, ora lo chiamano Koronja in greco; Adesso la chiamano Fili in greco, ma in Arvanita lo chiamavano Hasa’. Streveniku è diventato Triadha; Zërikji è diventato Elikonas; Kukurati è diventato Agia Anna; Lutsa è diventata Artemidha. E così via. Spata era un villaggio che aveva tutti i toponimi circostanti in Albanese. L'area in cui è stato costruito il nuovo aeroporto di Atene si chiamava Liopëza o Lopëza, che significa "campo dove pascolavano le mucche". I greci hanno cambiato i nomi di oltre il 60% dei toponimi, che erano antichi nomi Albanesi, negli ultimi 20 anni.
Penso che il governo greco stia seguendo una politica razionale e relativamente astuta. Cambiando il toponimo, gli abitanti ottengono un elemento di omogeneizzazione e, in futuro, si convinceranno che lì ci sono sempre stati dei Greci, che il nome stesso dell'insediamento è in greco e che la gente se ne accontenta, perché è sufficiente a rimuovere il passato come un nervo e cancellarlo dalla memoria.
Non dimentichiamo che il cambiamento di toponimi, scuole greche, chiese, matrimoni misti con persone di "etnia greca" e la coscienza civica greca hanno influenzato l'assimilazione. L'assurdità più grande è che le comunità Arvanite, volenti o nolenti, hanno chiaramente reciso il filo etnico che le collega alle loro origini, ma a essere evidente è la lingua che rimane.
Il cambiamento di toponimo ha ragioni politiche, legate alla pulizia etnica, con la giustificazione che presumibilmente viviamo in tempi ultramoderni. Lo stato greco ha creato una guerra continua con il popolo e ha ulteriormente rafforzato la consapevolezza di appartenenza greca.
¹⁹ “Link”, articolo “Dossier albanesi di Grecia”, pagina 207.
Nota: Ho registrato i versi sopra riportati nel 1969 da un arvanita di nome Pavlos Gjannakopoulos, 65 anni, nato a Sofikò (Corinto), di professione ingegnere, che si è avvicinato a me e ha iniziato a recitarli con orgoglio.
___________
Autore: Antonio Bellusci
Interlocutore e revisore: Ornela Radovića
Insediamenti albanesi nel Peloponneso meridionale, tra il 1460 e il 1463.
Leggi anche ⬇️
1970, IL DOCUMENTO CHE PROVA L'AMPIA PRESENZA DI VILLAGGI ALBANESI IN GRECIA.
https://giuseppecapparelli85.blogspot.com/2026/01/1970-il-documento-che-prova-lampia.html
https://t.me/DerekRasTafarI


